El viagero universal, ó noticia del mundo antiguo y nuevo / Obra compuesta en frances por Mr. de Laporte ; y traducida al castellano, corregido el original, e ilustrado con notas por D.P.E.P. Tomo I
Tipo de material: TextoIdioma: Español Lenguaje original: Francés Detalles de publicación: Madrid : Imprenta de Fermín Villalpando , 1796Descripción: VIII, 392 p.; lms. 1-24; il. 8ºTema(s): Literatura de viajesTipo de ítem | Biblioteca actual | Signatura | Info Vol | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|
Libro Antiguo | Biblioteca Histórica | S.XVIII-12063 (Navegar estantería (Abre debajo)) | T. 1 | No para préstamo | BH27723 | |
Libro Antiguo | Biblioteca Histórica | S.XVIII-10104 (Navegar estantería (Abre debajo)) | T. 1 | No para préstamo | BH21485 | |
Libro Antiguo | Biblioteca Histórica | S.XVIII-6510 (Navegar estantería (Abre debajo)) | T. 1 | No para préstamo | Bh16056 | |
Libro Antiguo | Biblioteca Histórica | S.XVIII-4416 (Navegar estantería (Abre debajo)) | T. 1 | No para préstamo | BH4853 |
En la "Advertencia" que figura al comienzo del t. I del suplemento el traductor y recopilador, D. Pedro Estala, afirma que al acometer el proyecto de publicación de la obra su intención era ofrecer únicamente una traducción corregida de la obra de Mr. de Laporte, si bien a partir del t. V optó por desviarse del plan de éste para extractar historias de viajes de los "mejores viageros", añadiendo a ellas sus propias reflexiones. Pese a ello, será únicamente a partir del t. VII cuando Mr. Laporte desaparezca de la portada y D.P.E.P. pase a figurar como recopilador. De la obra solo disponemos del tomo I.
Ahora se incorpora una coleccion completa y varios volúmenes sueltos de SE.
Hay un ejemplar de "El Viagero Universal, Quaderno LXVII"
(BH16056), sin portada y sin las primeras páginas del prólogo, que termina como final del tomo I. Catalogado aquí con reservas.
- Noticias sobre: Chipre - Siria - Egipto - Estados Berberiscos - Grecia - Turquía
Convento Caldas de Besaya
San Esteban
A partir del t. V el traductor y recopilador puede ser considerado como autor del texto
A partir del t. VII consta: "obra recopilada de los mejores viageros por D.P.E.P."
De acuerdo con Palau, las siglas del traductor y recopilador corresponden a Don Pedro Estala, presbítero
A partir del t. II figura como impresor Fermín Villalpando
El nº de cuaderno figura en la anteportada de todos los tomos, a excepción del primero
La colección se compone de 43 v., sirviendo los cuatro últimos de "Suplemento" a los anteriores
Existen emisiones con y sin las h. de lám. (según Palau, "estas colecciones de láminas, que se hicieron en negro y en colores, a veces se intercalan entre los 43 tomos, y entonces los ejemplares completos aumentan su precio")
En aquellos ejemplares que disponen de ellas, las h. de lám. (grabados calcográficos en blanco y negro y coloreados) representan gentes nativas de los lugares descritos